Vai al contenuto

Benvenuti su VecchiaSignora.com

Benvenuti su VecchiaSignora.com, il forum sulla Juventus più grande della rete. Per poter partecipare attivamente alla vita del forum è necessario registrarsi

Archiviato

Questa discussione è archiviata e chiusa a future risposte.

Leevancleef

Errore di "traduzione" sulle parole di Benatia. Lo chiariscono i giornalisti d'Oltralpe asserendo come quella terminologia sia comune in Francia

Post in rilievo

Questa precisazione chiarifica ancora di più quanto sia spiccio il livello della "morale" inferta da quel cret**o al proprio pubblico di buoi muschiati (sì, quelli che applaudivano ancor prima che lui terminasse la battutona).

 

L'unico in questa situazione ad aver usufruito del contesto e lucrato SIA grazie ad un giocatore della Juventus SIA, fatto enormemente più ripugnante, grazie alla parola stupro è stato proprio il cret**o, fattosi sapientemente imbeccare dalla stampa ipocrita.

 

Bella figura dimmer**, complimentoni.

 

Mi raccomando la prossima puntata vai con lo sketchettino triste di risposta alla risposta. Che magari arrotondi.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
41 minuti fa, Anthony John Tony Soprano ha scritto:

Comunque Allegri, almeno in questo caso, ha ragione: smettiamola di parlare di Madrid e di quello che è successo nel post-partita, basta.

Amen.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
47 minuti fa, Angel&Devil ha scritto:

In pratica esempio palese di ignoranza totale da parte della stampa italiana e di Crozza che ovviamente non ha verificato in prima persona leggendo solo quello che veniva riportato dai giornali italiani. Il bello è che lui stesso fa la satira sui giornali italiani, salvo poi prendere per oro colato quello che scrivono per fare la battuta (da due soldi tra l'altro) su Benatia.

 

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Questo chiarisce molte cose e rende ancora più indecente l attacco

gratuito di Crozza e non solo.

 

Ma aldilà del gergo e delle sfumature lessicali solo un imbe.cille poteva

pensare che Benatia volesse mettere sullo stesso piano un errore arbitrale 

e una violenza. 

 

Solite strumentalizzazioni in malafede alle quali diventa sempre più difficile

non rispondere in modo pesante. Comprensibile che a volte succeda.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
25 minuti fa, rob72 ha scritto:

A casa mia la figuraccia l ha fatta benatia..viol e'un brutto termine,mia moglie madrelingua e'prof di francese e viol vuol dire solo stupro..se poi i calciatori usano stupro per dire che ti han fregato non mi stupisco ma aspetto che il buon pincopalla ci riporti un intervista di platini di thuram di dezchamps che usa questo termine..poi benatia ha completato dicendo a crozza di andare a trovarlo a vinovo roba da bulli da due soldi..stile juve zero..crozza il problema e'che non fa ridere da anni ma adesso dare addosso a crozza e'un po ridicolo

La questione è che bisogna capire se 'viol' in francese vuol dire solo 'stupro', perchè  su youtube la parola 'viol' compare in tanti video a tema calcistico.  

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
1 minuto fa, ArthurLee ha scritto:

La questione è che bisogna capire se 'viol' in francese vuol dire solo 'stupro', perchè che su youtube la parola 'viol' compare in tanti video a tema calcistico.  

Lascia perdere.

Sta portando avanti teorie assurde senza badare all'esistenza di espressioni idiomatiche e iperboliche proprie di ogni lingua.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
11 minuti fa, sempresoloforzajuventus ha scritto:

.doh No vabbè...gente che difende Crozza e attacca Benatia.

E poi ci stupiamo degli antijuventini...

perchè, cosa pensi che siano?

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
11 minuti fa, JJ_Evolution ha scritto:

Comunque come evidenziato in questo topic in francia è un termine che usano spesso per indicare un torto arbitrale

in realtà non è proprio così, il termine "viol" si usa più per un'umiliazione, ad esempio un dribbling ben riuscito. In un contesto meno vincolato dalla forza del termine italiano stupro, può essere considerata, ma è un'interpretazione, una sopraffazione arbitrale. Il pregio di questo topic è far capire che il termine "viol" non assume un peso equivalente al suo corrispettivo italiano. Però non si utilizza viol per parlare di furti arbitrali, nel lessico calcistico.
Poi ragazzi al netto del lost in translation, Crozza esagera sulla parte finale, in cui diventa davvero offensivo. Per carità, è partito dal termine stupro, ma la roba pesante non è l'errore di traduzione, è l'invito a mettersi un fallo su per il... ci siamo capiti.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
4 minuti fa, Nibbler ha scritto:

perchè, cosa pensi che siano?

In teoria qui dentro dovrebbero esserci solo juventini.

Uno di loro mi ha appena detto che sono fuori di testa, che Benatia è un minus habens e che Crozza ha ragione perché viol significa stupro.

Qui dentro circola gente davvero strana.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
56 minuti fa, Angel&Devil ha scritto:

In pratica esempio palese di ignoranza totale da parte della stampa italiana e di Crozza che ovviamente non ha verificato in prima persona leggendo solo quello che veniva riportato dai giornali italiani. Il bello è che lui stesso fa la satira sui giornali italiani, salvo poi prendere per oro colato quello che scrivono per fare la battuta (da due soldi tra l'altro) su Benatia. Se penso alla marea di soldi che guadagna mi sale il crimine.

Esatto... Questi personaggi vivono guadagnano un sacco di soldi perculando il prossimo, ma questa volta è andata male, perché il tipo ha preso una cantonata colossale. Colpa di una traduzione frettolosa e approssimativa, ma ciò non toglie che attaccare in modo così pesante una persona per l'uso di una parola, stupro, che viene comunque usata in maniera estensiva pure nel nostro gergo era già una forzatura eccessiva, frutto di mania di protagonismo. Cavalcare l'onda antijuventina non sempre porta al successo. Crozza l'ha davvero fatta fuori dal vaso...

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
40 minuti fa, rob72 ha scritto:

A casa mia la figuraccia l ha fatta benatia..viol e'un brutto termine,mia moglie madrelingua e'prof di francese e viol vuol dire solo stupro..

No, può  significare anche  "violazione" .sisi

Io, ti posso garantire, che sono di madrelingua avendo vissuto e studiato a Parigi dai 5 ai 18 anni (Bac en sciences/mathématiques) . E tutt'ora, per lavoro, mi divido tra l'Italia e Parigi.

 

Anche il giornalista che @Leevancleef ha citato, ha centrato parzialmente il punto. Il termine "viol" al quale i francesi son soliti fare riferimento, se abbinato allo sport, va inteso come "innosservanza di norme/leggi". E rivolgendosi all'arbitro, intendeva meramente significare che, non reputando l'intervento da rigore, quest'ultimo ha "violato" le regole. Tutto qui. .ok

 

Purtroppo non sono iscritto a Twitter ma, se qualcuno lo desidera, può tranquillamente farlo presente a Valentin Pauluzzi.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
3 minuti fa, LiamBrady10 ha scritto:

No, può  significare anche  "violazione" .sisi

Io, ti posso garantire, che sono di madrelingua avendo vissuto e studiato a Parigi dai 5 ai 18 anni (Bac en sciences/mathématiques) . E tutt'ora, per lavoro, mi divido tra l'Italia e Parigi.

 

Anche il giornalista che @Leevancleef ha citato, ha centrato parzialmente il punto. Il termine "viol" al quale i francesi son soliti fare riferimento, se abbinato allo sport, va inteso come "innosservanza di norme/leggi". E rivolgendosi all'arbitro, intendeva meramente significare che, non reputando l'intervento da rigore, quest'ultimo ha "violato" le regole. Tutto qui. .ok

Premetto che e'secondario ma viol secondo tutti i miei parenti,che insegnano tutti all universita'o al liceo al peggio viol ha solo connotazioni di sopraffazione sessuale piu o meno pesante e non va usata inutile girare attorno.se poi uno dice eh ma nel calcio si parla cosi eh ma nel calcio ci sta che si dica che benatia e'un marocchino di m..da ti ricordi la rai?pero'e'sbagliato ma se benatia fosse stato intelligente non avrebbe reagito invitando crozza a prenderle a vinovo..concordi su questo?no perche qui se tocchi uno della juve in formazione casca il cielo..poi offendono tardelli delpiero boniek perche non sono dei lekkakulo 24x7..

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
2 ore fa, rob72 ha scritto:

xxx

Premetto di non conoscere il francese così bene da poter fare discorsi sulla semantica, ma ti ricordo che Benatia non è francese di Francia ma del Marocco, ergo come capita nei nostri dialetti anche nel suo caso il termine puó assumere un significato leggermente diverso a seconda della provenienza geografica.

 

Comunque se l'ha giustificato il giornalista credo che non ci sia bisogno di aggiungere altro.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
26 minuti fa, rob72 ha scritto:

Premetto che e'secondario ma viol secondo tutti i miei parenti,che insegnano tutti all universita'o al liceo al peggio viol ha solo connotazioni di sopraffazione sessuale piu o meno pesante e non va usata inutile girare attorno.

Non voglio assolutamente entrare in qualsivoglia polemica ma,  consentimi di dissentire. Ma  TOTALMENTE proprio! .sisi

Solo per completezza/correttezza d'informazione, così lo potrai sottoporre ai tuoi parenti " tutti insegnanti universitari"....affinchè ne possano prendere nota.... .ok

 

t66tkl.jpg

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Ormai non si può tornare indietro. Ora Crozza sfrutterà l'occasione per un altro sketch che farà piacere a milioni di tifosi. Non dirà mai che ha sbagliato la traduzione.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Quando  a calcetto con i miei amici, se uno di noi  fa un tunnel ad un altro, appena finisce l'azione commentiamo con robe del genere "oh ma ti ha proprio stuprato/scoopato ", riferenndoci al povero cristiano che si è beccato l'umiliazione

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
1 minuto fa, style; ha scritto:

Quando  a calcetto con i miei amici, se uno di noi  fa un tunnel ad un altro, appena finisce l'azione commentiamo con robe del genere "oh ma ti ha proprio stuprato/scoopato ", riferenndoci al povero cristiano che si è beccato l'umiliazione

E fate male.

Dovete stare attenti alle parole che usate.

(Cit. Crozza).

.sisi

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

×

Informazione Importante

Utilizziamo i cookie per migliorare questo sito web. Puoi regolare le tue impostazioni cookie o proseguire per confermare il tuo consenso.